标签归档:翻译

milkway是牛奶路,granny是格兰尼 | 《奇葩译者多,你们弄啥咧》评论选摘

无意在网上看到了这篇文章,看着作者的分析,确实有意思,所以转来了。(来自书评君) 书评君向大家推送了《奇葩译者多,你们弄啥咧 | 从把lesbian译成“黎巴嫩”说起》一文,吸引了很多读者与译者朋友的关注,也激起了关于翻译薪水、学生代劳、出版社责任等问题的讨论。因为评论位有限,今天,书评君在后台几百条评论中选择了一部分,在此略作呈现,希望引起更多有益讨论。 昨天,社科院外国文学所的林一安老先生联系到了书评君,聊了聊他眼中的翻译问题。林老先生年届八十,曾…