The less effort, the faster and more powerful you will be.

- Bruce Lee

本站所有资源均源于网络,仅做汇总整理,不保证数据完整性。

纸短情长,民国大师们的最美情书(全6册套装)

本套装包含《醒来觉得甚是爱你》《我不敢让灵魂缺着供养》《我只想和你在一个慢下来的世界里交谈》《那些舍不得的爱与孤独》《你的爱,隔着万里路的灵犀一点》《烟花易冷,你依然如来时孤独》六本单册。

朱生豪本来是一个不善言辞的人,但是自从遇到了宋清如之后,他的性格突然发生了巨大变化。在信中他毫不掩饰自己对宋清如的爱意,从人生理想到诗词歌赋,甚至日常的生活琐事,无话不谈,无情不诉,肆意倾吐心中的思念与爱慕。一封封信,一句句甜言蜜语,见证了两个人的爱情生活。

本书收录了朱生豪写给宋清如的精美情书,书中全面展示了朱生豪当时的写作心迹,字里行间充满着浓浓的爱意。朱生豪的信写得很频繁,一封信刚寄出,下一封信就又跟着寄出;有时信中字迹密密麻麻,有时信中只有一两句话,但每封信都情谊真挚,缱倦缠绵。

朱湘与刘霓君感情甚笃,但是在婚后第三年,诗人远渡重洋,负笈海外,前往美国留学。在他们分别的日子里,一封封家书里装满他真挚的、沉甸甸的情感,像誓言一样,一遍遍地向妻子诉说着火热的爱情。彼时的朱湘意气风发,雄心满满,未来在他面前充满了希望。他一遍遍地为妻子规划着未来,但经济状况的不好,也为他们的这段感情埋下了隐患。
这本书收录了朱湘写给刘霓君的信件,并分类进行了编辑,根据信件内容给每封信都加了一个标题,为了方便读者阅读,还加入了一些辅助读者阅读的介绍性文字,整本书的结构完整,安排合理,能够全面深入真实地了解朱湘对妻子那种火热的爱。

萧军与萧红的爱情不似童话故事般浪漫纯洁,这是一段饱经人间疾苦的情感,错综复杂地将背叛、妥协和不舍交织在一起。在流离失所、饥寒交迫的日子里,两个人都为了生计而奔波,性格上的不合被忽视。不论他们以后的结果是怎样的,但他们确实真爱过。
这本书除了收录了萧红和萧军之间的信件之外,还收录了萧红、萧军与鲁迅之间的信件,并分类进行了编辑,根据信件内容给每封信都加了一个标题,为了方便读者阅读,还加入了一些辅助读者阅读的介绍性文字,整本书的结构完整,安排合理,能够全面深入真实地了解萧红和萧军之间的感情故事。

鲁迅和许广平从开始的相识到逐渐熟悉,一直到后来的相隔两地。在此期间他们不管是多近还是多远,写信的方式更能表达内心的想法。他们通信很勤,有时一个月的时间里,来来回回写了12封信,在信中鲁迅事无巨细地向许广平汇报,往返书信多达80多封,差不多平均36个小时就写一封信。鲁迅对这份感情日益增温,他曾在给许广平的信中写道:“我寄给你的信,总喜欢送到邮局,不喜欢放到街边绿色的邮筒内,我总疑心那里可能是要慢一点的。”

这本书除了收录鲁迅写给许广平的信件。在与许广平的信中,鲁迅经常把自己的日常生活的事情以及以后的打算都毫无保留地表达出来。他们之间的感情在相互的通信中渐渐升温,并最终走到了一起。整本书的结构完整,安排合理,书中的他们因为爱情,冲破世俗的藩篱,勇敢地走到一起,他们相知相爱,一路携手。

闻一多曾说:“一个人要善于培植感情,无论是夫妇、兄弟、朋友、子女,经过曲折的人生培养出来的感情,才是永远回味无穷的。”这也是他对自己的婚姻和爱情的亲身体会。闻一多与高孝贞的爱情没有一见钟情的开始,他们在颠沛流离中互相搀扶,在艰难困苦中相濡以沫,在战火纷飞中不离不弃,他们的爱情在曲折的生活中分外浪漫,好似一坛美酒在岁月中酝酿出醉人的醇香。

这本书除了收录了闻一多给高孝贞的信件之外,还收录了他写给家中其他人的信件,从闻一多写给家人的信中,我们可以看到闻一多先生从血气方刚的清华学子,到留美的爱国青年,再到为人夫、为人父、为人师的成长过程。对于父母,闻一多是孝顺谦恭的儿子;对于妻子,闻一多是顶天立地的丈夫;对于姊妹弟兄,闻一多与之互相督促亦师亦友;对于儿女闻一多是慈祥可亲的父亲。

徐志摩与陆小曼相识之时,陆小曼已经嫁人,但是爱情的魔力让他们冲破重重的阻碍,走到了一起。在他们相恋的那段时间里,徐志摩频频给陆小曼写信,来倾诉自己的感情,规划他们的未来。他们的相恋是热烈的,他们的婚姻也是坎坷的,不知是不是命中注定,逐爱一生的徐志摩英年早逝。徐志摩去世五年后,陆小曼整理了徐志摩与自己的书信、日记,编为《爱眉小札》一书。

本书辑录了徐志摩与陆小曼的信件、日记,分类编排,并在书信之间插入与书信相关的文字介绍,可读性更强。通过这本书我们能真实深入地了解到徐志摩与陆小曼的感情生活,走进才子佳人,感受文字中的柔情蜜意。

[中]徐志摩,徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),原名章垿[xù],字槱[yǒu]森,留学美国时改名志摩。曾用过的笔名有南湖、诗哲、海谷、谷、等。浙江海宁硖石人。现代诗人、散文家,新月派诗人,新月诗社成员。

[中]朱湘,朱湘(1904年—1933年12月5日),字子沅,原籍安徽太湖,生于湖南沅陵,父母早逝。“清华四子”之一。

[中]朱生豪,朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。 1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。1937年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

所有分享的资源均来源于网络公开资源,本站不保存任何数据,仅做汇总整理,不保证数据完整性。若此处无下载链接,说明分享已失效或被取消。