本书主要讲述了一个生来有翅膀的女孩探寻家族悲剧、寻找真正的爱的故事。故事以深刻的爱与温柔为核心,横跨三代人近百年的生活变迁,魔幻又写实地描述了一个被爱拯救的家族的重生,堪称女性版《百年孤独》。
回不去的旅人〔杰西·鲍尔〕
我哥哥亚伯兰·鲍尔在1998年因唐氏综合征去世,去世时年仅24岁。到那时为止,他已经四肢瘫痪,靠一台呼吸机呼吸多年,并且动了无数次手术。他的病情或许非常严重,但他高尚美好的天性却永不凋零。他年龄虽比我大,个子却矮小得多,我在医院的病床边陪伴他许多年。
达摩流浪者(背包革命、自然精神、生命思索以及禅之道)
这是一本关于背包革命、自然精神、生命思索以及禅之道的小说,讲述的是1955年两个热情洋溢的青年贾菲与雷蒙追求真理以及禅理的故事。他们以其特殊的世界观追寻着生命的直觉、纯净与唯美,马拉松式的狂欢与旧金山的纵情“雅雍”无疑是自由的最佳注解,而诗人的情怀与托钵僧的苦旅,历经马特峰与孤凉峰的超拔洗涤,让尘世显得如此澄透。《在路上》出版之后的一年,凯鲁亚克将《达摩流浪者》献给了寒山子,并于美国西海岸勾勒出禅疯子与登山背包行者的朝圣路线,也为“垮掉的一代”确立了的文学版图,平添些许东方色彩。
再见,萤火虫小巷(fly away)
从很多方面来说,《萤火虫小巷》那本书改变了我的整个职业生涯。在那之前我已经写了18本小说,自认为已经是个不错的小说家了。后来有了塔莉和凯蒂的故事,她们改变了我对自己的认识。那是我第一次写一部时间跨度达数十年的作品,也是我第一次尝试涉猎流行文化以及深入发掘好朋友之间的伟大友谊。小说中的视角全部为女性。《萤火虫小巷》的确描述了一个美丽的故事,但那还是次要的,那部作品的核心是女人之间的友情。故事中包含了许多我个人的生活与经历,我用了数年时间才完成那部作品。最终定稿之时,我已经有些心力交瘁。
萤火虫小巷(Firefly Lane)
凯蒂:你是一道光,将我毕生点亮。
塔莉:你是一道伤,让我永世难忘。
悲伤与理智(On Grief And Reason)
上海译文出版社此次翻译出版的《悲伤与理智》是这部佳作的首个国内中文译本,在翻译文学界具有填补空白的重大意义以及不可替代的文学与学术价值。